Introductions is the first Folk Rap album by Mani De Bard. It combines rap music with traditional Irish Folk and Flemish music from the Middle Ages and Renaissance.
All tracks are recorded, mixed and mastered by Mani De Bard.
Released: 21 september 2014
You are free to share, copy, distribute and transmit the work; and to remix the work; under the following conditions:
– You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
– You may not use this work for commercial purposes.
– If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.
* 1 Is (3:47)
A song lamenting the sunken city of Is, or Ker-is (cfr. the Breton legend of Is).
* 2 The sea (3:28)
Original song, made for the beautiful blue eyes of a girl I’ve known.
* 3 Mo chailiín na gruaige doinne (3:39)
This was meant as a beat for a cover of the original song (text: cailín na gruaige báine), but I didn’t like how it sounded with vocals, so it’s the instrumental version.
* 4 Het daghet in den Oosten (4:20)
Old Flemish song which possibly dates back to the 11th or 12th century.
* 5 Bescheidenheid (3:01)
Flemish song from some time before the 16th century, the lyrics of the chorus are the original ones, the rapped lyrics are new.
* 6 No time for love (3:29)
Translation and adaptation from Jack Warshaw’s ‘If they come in the morning’. I discovered it through Christy Moore.
* 7 Thoreau’s The Old Marlborough Road (3:34)
Lyrics are from Henry David Thoreau’s poem ‘The Old Marlborough Road’, which can be found in his essay ‘Walking’.
* 8 Komt, vrienden, in het ronde (3:43)
Old folksong from Brabant.
* 9 Cronin’s hornpipe / Planxty (4:18)
Traditional Irish tune, made into a tribute to Planxty, to whom I owe so much. Planxty remains a huge inspiration and one of my favourite bands.
* 10 Seán Ó Duibhir a’ Ghleanna (3:25)
Traditional Irish tune and poem.